
Futurae Memoriae
N 49 Architettura del Paesaggio
La locuzione latina Futuræ Memoriæ significa “alla o per la memoria futura” ed era spesso indicata in documenti ufficiali e in iscrizioni commemorative dell’antichità per sottolineare che l’azione o l’avvenimento descritto sarebbe stato ricordato nel futuro. La abbiamo scelta come titolo di questo secondo monografico del 2024 senza nessun intento celebrativo ma piuttosto come memento del fatto che ogni azione che compiamo sul/nel paesaggio è un segno che lascia comunque una traccia, sia che permanga o che sia cancellata e riscritta, in quel palinsesto vivente costruito da segni molteplici che è appunto il paesaggio. Tutti i luoghi sono ‘giacimenti di memorie’ che collegano il passato al futuro, dove si sedimentano le storie private e collettive che definiscono in definitiva le loro (plurime) identità. È per questo che in ogni epoca, in ogni presente, coloro che abitano i luoghi hanno una importante responsabilità intergenerazionale: quella di preservare i paesaggi di eccellenza (per i loro valori che in maniera semplicistica possiamo dire culturali, artistici o naturali) affinché possano continuare a raccontare la loro storia nel futuro, ma anche di interpretarli, reinventarli, di trasformarli secondo codici contemporanei legati a una visione etica e olistica del pianeta, al fine di lasciare ai posteri un’eredità ambientale positiva.
Editoriale / Editorial
Innovare il passato, conservare il futuro / Innovating the past, maintaining the future / 10
Letture / Short Essays / 13
Ricordando Annalisa. Pensieri sul giardino e il paesaggio storico Remembering Annalisa. Thoughts about historical garden and landscape / Andare oltre gli stereotipi stilistici-Dépasser les stéréotypes stylistiques / Giardini storici verità e finzione-Historical gardens, truth and fiction / Afghanistan, un patrimonio da salvare-Afghanistan, a heritage to be saved
Progetti / Projects / 30
Tracce / Traces / 32
Parterre salentini-Salento’s parterres / Patrimoni d’affezione-Heritage of affection / Un giardino storico fiorisce-An historic garden blooms / Rileggere la storia- Re-reading history
Reinterpretazioni / Reinterpretations / 48
Viridarium di biodiversità-Biodiversity Viridarium / Linguaggi storici, messaggi contemporanei-Historic languages, contemporary messages / Palinsesto ri -abitato- Palimpsest re-inhabited / Oltre la tempesta-Beyond the storm
Memorie / Memories / 66
Memoria vivente-Living memory / Un giardino ‘nuovo’ nel Castrum-A ‘new’ garden in the castle / Attraverso il tempo-Trought the time / Le storie di un giardino-The stories of a garden
Risonanze / Resonances / 78
Connessioni tra le Memoriae-Connections between the Memoriae / Uadi Panoramico-Scenic Wadi / Significati ritrovati, riflessi al futuro Retrived meanings, reflections to the future
Strumenti / Tools / 90
Focus / 91
Agopuntura urbana: elementi attivatori di rigenerazione per Pesaro Urban Acupuncture: Regeneration Activating Elements for Pesaro
Cultura del progetto / Design culture / 94
Edvard Ravnikar. Architetture per la memoria (1951-1960)- Edvard Ravnikar. Architectures for Memory (1951-1960)
Ricerca / Research / 99
Aggiornare i paesaggi di valore-Update landscapes of value
Itinerari / Itineraries / 104
I Giardini storici della Sardegna-The historical gardens of Sardinia
Prodotti e aziende / Products and companies / 106
Lab23 / Myplant & Garden / Peverelli
Rubriche / Columns / 112
Agenda / Eventi-Events / Premi-Awards / Tesi-Thesis / Libri-Books
Per avere maggiori informazioni su come acquistare il numero della rivista: maggiolieditore.it
